SPRING 2016 SVPPLEMENT

From Ill Meat Part I: Puer

Hum now, phone, / the girl can’t play / the innocent forever.

 

xi.[1. Catullus LXI (l. 13) – LXII (l. 4).]

Hum now, phone,
the girl can’t play
the innocent forever.
Ring, scream Lesbia’s
blushed wanting, putrid
injurious kisses nectar
on my lips.
Turn your captive over;
I promise not to dive
or quake.
All of Tinder
has seen my Lesbia,
why would Catullus
blanch?
I will not lose my accomplice.

 

xv.[2. Catullus LXIV (l. 104) – LXIV (l. 173).]

Ululate. Time damns us,
flames extravagant.
Mine is a febrile iciness.
Your venom tastes like
sweet meringues,
melts tricky, tepid
along my jaw. My acid
curdles you.
What’s satiated
is lost, the rest
spoils.
Dab my brow.
Tenderclaim
your bones. Render us
eternal, myth
and admonition.

 

Author’s Note

Ill Meat is a translingual erasure that uses Catullus’s Latin poetry as a source text for creating new work in English. While not a translation or paraphrase, it is an imitation that re-tells the story of Catullus’s love for a woman he calls “Lesbia” (the name is thought to be an homage to Sappho).

Given the constraints of the Latin alphabet, I have allowed myself to make certain substitutions or additions of letters based on a system informed by some basic phonetic and typographical principles. For example, i’s in the Latin text can function as y’s in the English poems, the letter y not being part of the Latin alphabet. Latin c’s can become k’s in the English poems for the same reason. These kinds of substitutions are not indicated in the erasure, though additions are. For example, when a k is added next to an n or a c, I have highlighted this. Similarly, the letter h does appear in Latin, but not frequently, so additional h’s are designated in the erasure.

 

About the author

Annick MacAskill (she/her) is the author of three poetry collections, the most recent of which, Shadow Blight (Gaspereau Press, 2022), won the Governor General's Literary Award for English-Language Poetry. Her poems have appeared in journals across Canada and abroad, and in the Best Canadian Poetry anthology series. She lives in Kjipuktuk (Halifax, Nova Scotia), on the traditional and unceded territory of the Mi'kmaq.