ISSUE 28: Winter 2015

Two Poems

Potatoes blind but not deaf carrots deaf, and corn deaf from naming.

CODEX BORGIA

This recording filters the voice of the poet through Google Translate and the Armenian language. 

Potatoes blind but not deaf

carrots deaf, and corn deaf from naming.

Like an onion, I eat a whole onion.

An onion on a chair in the butter, an oath

an oat, I have an oat in Venice

and salt loses its flavour.

What will season the sea?

I put myself on a rock.

The rains descended, the floods came

and the winds blew and beat on that rock

and I did not fall, I was found on the rock

rubbing salt off the rock

I licked the rock

to taste if it was really salt

and, like Merlin, learned German

and so I kissed the rock, to thank it

and something else rubbed off

into my mouth, a word: haus.

I sit up, I sit at the table.

I put my elbows on the table.

I put my head on the table

and hear spatulas scrape

the bottom of the wok, the world.

I get up. The sea is a cave.

A seacave, during an ice age.

An ice cave. Icicle, thee ice-creams cometh.

Open your hand, so that I can be a hand

and so the whole world can be a hand

so the animals can be hands

the horse, a hand

the worm, a hand

a ham, an old hand

the fly, a hand, the tomato, a hand

and even the onion, a hand

and the sky, a whole little hand in orbit.

 

ROOM.1208 

This recording filters the voice of the poet through Google Translate and the Polish language, though many oddities and elisions have occurred as a result.

 

Pigeons somewhere above me

Wings flap below me

I—half

You—half

A part of you always unseen

And me, held in a hand

A handprint on the window

I go to the bathroom

Where everyone is full

Everyone is fine

Everyone's a finger

Has a finger, just one

To rub on my mirror

—Our mirror

Someone whispers somewhere

Farther back in the bathroom mirror

My mouth creaks

A door grins wide

Pick up your eyes

See as others see

See how the closet is not connected

But the bed

The bed is not like anything in the mirror

It is not like the same thing that has a mirror

It is on top, a wall surrounds it

And two l-shaped things, legs

One and another

Hidden by the other

A hedge eating apples

The mouth of a river ripped by a propeller

Tied by butter, my toes to toast

A toast to the toast

Talk about toast in it, about the loaf in it

About a word with a sword, sword

And how my house, unfortunately, is a house

The floor, fortunately, where the spoons live

The hypotenuse and its shoulders in the oven

One by one of them bursting from the door

I have a front

I tie it around you

It itches

Inside, a lung

A stomach a spleen

A bean a bean not a thumb

A bean now to date

To date now now and date

And the date

What came first on this date, a whale at first

What came first, whale the first

What comes first, whale first

Whales and all that move in the waters

 

About the author

Natalia Panzer’s first chapbook Missing Chicken was published by Cooperative Editions in 2013. New work is forthcoming in the first issue of Cookcook magazine (release date TBD). In late 2014, she came up with the term gastro-poetics to help explain her interest in the intersection between food, the service economy, consumption, and art. She blogs about poetry at Queen Mob’s Tea House as Natalia, Texas. Tweet @tunameltdeluxe.